スポンサーリンク

「再発したら教えてください」を英語で

スポンサーリンク

トラブルに対する原因が定かではないものの,関係する設定はすべて正しいので,もはや問題は起こらないと考えられる場合があります。

しかし,バグによるものであれば,問題が起こったり起こらなかったりするため,再発する可能性も否定できない場合があります。

とはいえ,一旦,このケースをクローズしたい場合には,次のように言えます。

If this happens again, please let us know ASAP. 
もし再発したら,すぐに教えてください。

例えば,次のような文脈で使うことができます。

We are still investigating the reasons of how this happen.  If this happens again, please let us know ASAP.
なぜこの問題が起こったのか原因を調査中ですが,もし再発したら,すぐに教えてください。

バグに起因する問題も多いので,トラブルシューティングにも限界がある場合がありますね。

そのようなときに,とりあえず問題をクローズしたい場合に使える表現です。

コメント