トラブルシューティングをしていると,他の同等のものと比べて,挙動が異なることを訴えたい場合があります。
そのような,挙動がおかしい時に使える英語の表現は,次のようなものがあります。
function a little differently
ちょっと違った挙動
ちょっと違った挙動
挙動という日本語っぽい表現を,functionと訳すことが英語的な思考回路としてスマートな部分かもしれません。
次のような用例があります。
it seems to be functioning a little differently to the other ones
他のに比べて挙動がちょっとおかしいようなんです。
他のに比べて挙動がちょっとおかしいようなんです。
This mode functions a little differently than Manual mode.
このモードは,マニュアルモードとはちょっと異なる挙動をします。
このモードは,マニュアルモードとはちょっと異なる挙動をします。
This third version functions a little differently than the other two older versions.
この3番目のバージョンは,他の2つのバージョンとはちょっと異なる挙動をします。
この3番目のバージョンは,他の2つのバージョンとはちょっと異なる挙動をします。
同じ設定がなされているべきなのに,ちょっと挙動がおかしいと思える場合,このような英語表現を覚えておくとよいかもしれません。
トラブルシューティングの際に用いることができる表現でした。
コメント